When the first familiar chords of O Canada play at schools, hockey games and other events, Canadians stand with pride in honour of their country. Proclaimed to be Canada's national anthem on July 1, 1980, O Canada was first sung in French 100 years earlier.
Indian National Anthem Mp3 Instrumental Free 11
DOWNLOAD: https://vittuv.com/2vKSv8
There is no specific rule as to when it is appropriate to sing the national anthem at an event. It is up to the organizers to determine if O Canada will be sung at the beginning or at the end of a ceremony. If 2 anthems are to be played at the beginning of an event, O Canada should be played first followed by the other one. When anthems are played at the end of an event, O Canada should be played last.
As a matter of respect and tradition, it is proper to stand for the playing of O Canada; this is also the case for the anthem of any other nation. It is traditional for civilian men to take off their hats during the playing of the national anthem. Women and children do not remove their hats on such occasions.
There is no copyright on the melody and the words of the national anthem, the Act having declared them to be in the public domain. However, it is possible to copyright the arrangements made to the melody.
In terms of commercial use, both the national anthem "O Canada" and the Royal Anthem "God Save The King" are in the public domain and may be used without having to obtain permission from the government.
The "Argentine National Anthem" (Spanish: Himno Nacional Argentino) is the national anthem of Argentina. Its lyrics were written by the Buenos Aires-born politician Vicente López y Planes and the music was composed by the Spanish musician Blas Parera.[1] The work was adopted as the sole official song on 11 May 1813, three years after the May Revolution; 11 May is therefore now Anthem Day in Argentina.
Some first, quite different, anthems were composed from 1810; a version was then introduced in 1813, which was used throughout the 19th century. What is now officially codified as the state's national anthem is shorter than the original composition and comprises only the first and last verses and the chorus of the 1813 "Patriotic March", omitting much emotional text about the struggle for independence from Spain ("with strong arms they tear to pieces the arrogant Iberian lion").
The third Argentine national anthem was originally named "Marcha Patriótica" (English: Patriotic March), later renamed "Canción Patriótica Nacional" (English: "National Patriotic Song"), and then "Canción Patriótica" (English: "Patriotic Song"). It has been called "Himno Nacional Argentino" since it was published with that name in 1847.
The first Argentine national anthem was the "Patriotic March", published on 15 November 1810 in the Gazeta de Buenos Ayres. It had lyrics by Esteban de Luca and music by Blas Parera. This original composition made no reference to the name of Argentina (the country was not formally named "República Argentina" until 1826, although it was referred to as such) or an independentist will, and talked instead about Spain being conquered by France in the Peninsular War, the absolutist restoration begun by the Council of Regency, and the need to keep the republican freedoms achieved so far in the Americas: "Spain was victim / of the plotting Gaul / because to the tyrants / she bent her neck / If there treachery / has doomed a thousands cities / let sacred freedom and union reign here / Let the father to the sons / be able to say / enjoy rights / that I did not enjoy".[2]
In mid-1812, the ruling triumvirate ordered the Buenos Aires Cabildo to commission a national anthem. Cayetano Rodríguez, a Franciscan friar, wrote a text that was approved on 4 August. The Catalan musician Blas Parera, music director of the local theater, set it to music and performed it for the first time with the orchestra he conducted on 1 November.[3]
Less than a year later the Assembly of Year XIII estimated that the song was not effective enough to serve as a national anthem. On 6 March 1813 several poets were asked to submit lyrics. The poem by the lawyer Vicente López y Planes was unanimously considered the best. It was approved as the "sole national march" ("única marcha nacional") on 11 May 1813. Parera was asked to compose a new musical setting around the same date. He must have finished the piece in a few days. Oral tradition has it that the premiere took place on 14 May 1813, at the home of the aristocrat Mariquita Sánchez de Thompson, but there is no documentary evidence of that.[4] If this is true, then Parera, contrary to certain misconceptions, wrote quickly and under no visible coercion. The published song sheet is dated 14 May 1813. He again conducted the official premiere in the theater on 28 May, and was paid 200 pesos.[5]
The song became popular immediately. Within ten years documented performances took place throughout Argentina, and also in Chile, Peru, and Colombia until they had their own national anthems.[8] Different versions emerged, making mass singing difficult; several reforms were then proposed. In 1860 Esnaola was commissioned to create an official version. He took the task to heart, making many changes to the music, including a slower tempo, a fuller texture, alterations to the melody, and enrichment of the harmony. In 1927 a committee produced a historicist version that undid several of Esnaola's changes, but introduced new problems in the sung line. After a heated public debate fueled by the newspaper La Prensa, this version was rejected and, following the recommendations of a second committee, Esnaola's arrangement was officially reinstated.[9] In 1944 it was confirmed as the official state anthem.
Performance of the national anthem is mandatory during all official events, and Argentines in attendance are expected to stand up and sing it. Radio broadcasters voluntarily perform the anthem at midnight, while TV channels do so before closing down their daily broadcast. On national holidays, it is mandatory to perform the national anthem at midnight.
Due to the excessive length of the official version, in international events such as the Olympic Games, professional soccer games, and the Rugby World Cup, only the instrumental introduction (which lasts 1 minute 6 seconds) is played. Another variation is to play the instrumental introductory section followed by the last three lines (with the third line repeated), or the musical break that leads into the chorus, the chorus itself, and the coda. In profession soccer games, the final part of the anthem is played since 2019.[16] Although traditional, these arrangements are not recognized by Argentine law.
Jana Gana Mana is the national anthem of India.It was first sung at the Calcutta Session of the Indian National Congress on 27 December 1911.Lyrics: Rabindranath TagoreMusic: Ram Singh ThakurAdopted: 1950
Most nation states have an anthem, defined as "a song, as of praise, devotion, or patriotism";[1] most anthems are either marches or hymns in style. A song or hymn can become a national anthem under the state's constitution, by a law enacted by its legislature, or simply by tradition.[2] A royal anthem is a patriotic song similar to a national anthem, but it specifically praises or prays for a monarch or royal dynasty. Such anthems are usually performed at public appearances by the monarch or during other events of royal importance.[3] Some states use their royal anthem as the national anthem, such as the state anthem of Jordan.
There are multiple claimants to the position of oldest national anthem.[4] Among the national anthems, the first to be composed was the Dutch national anthem, the "Wilhelmus", which was written between 1568 and 1572.[5] This has both Dutch and English language versions and is unusual in being an acrostic in both languages. The Japanese anthem, "Kimigayo", employs the oldest lyrics of any national anthem, taking its words from the "Kokin Wakashū", which was first published in 905, yet these words were not set to music until 1880.[6] The first anthem to be officially adopted as such was the Spanish anthem "La Marcha Real", in 1770; its origins remain unclear; it is suggested that it has 16th century Venetian origins, or even that it was composed by king Frederick the Great himself; it is also one of the few national anthems that has never had official lyrics.[7] Anthems became increasingly popular among European states in the 18th century.[8] For example, the British national anthem "God Save the King" was first performed in 1745.[9] The French anthem "La Marseillaise" was written half a century later in 1792, and adopted in 1795.[10]
National anthems are usually written in the most common language of the state, whether de facto or official. States with multiple national languages may offer several versions of their anthem. For instance, Switzerland's national anthem has different lyrics for each of the country's four official languages: French, German, Italian, and Romansh.[11] One of New Zealand's two national anthems is commonly sung with the first verse in Māori ("Aotearoa") and the second in English ("God Defend New Zealand"). The tune is the same but the lyrics have different meanings. South Africa's national anthem is unique in that it is two different songs put together with five of the country's eleven official languages being used, in which each language comprises a stanza.[12]
A big factor you are missing is the fact that nowhere else in American society are people asked to sing out loud in front of others, except maybe the national anthem. People are socially ostracized in every other situation for singing out loud, because that has become something that professionals do.
Four Ruffles and Flourishes followed by the national anthem is used to provide musical honors to former Presidents of the United States or the President-elect. When followed by the national anthem of a foreign country, it is used to provide musical honors to foreign sovereigns, chiefs of state, or members of reigning royal families. 2ff7e9595c
Comments